Translation Memory Alignment
Alignment is a process that allows you re-use already translated content by creating a translation memory from existing translations, instead of starting from scratch.
SEA Language Translation company can create one by aligning your previously translated material i.e. putting the original and translated documents side by side and comparing them to determine which sentence pairs belong together.
TM Alignment Formats
We can create translation memories from documents in the following formats
Winalign Tool
Microsoft Word
HTML and files
XML/XLIFF files
STF files
TradosTag (TTX) files
Microsoft PowerPoint files
Microsoft Excel files
Windows Binary and Resource files
HTML and files
XML/XLIFF files
STF files
TradosTag (TTX) files
Microsoft PowerPoint files
Microsoft Excel files
Windows Binary and Resource files
SDL Align Tool
Code File
CopyFlow Filter
HTML (Web pages)
Microsoft.NET
Microsoft Excel
Microsoft PowerPoint
Microsoft Word
RTF (Documentation and Help)
SGML
TXT (Plain Text)
Web-based formats
CopyFlow Filter
HTML (Web pages)
Microsoft.NET
Microsoft Excel
Microsoft PowerPoint
Microsoft Word
RTF (Documentation and Help)
SGML
TXT (Plain Text)
Web-based formats
Factors To Consider
There are a number of factors which will help to improve alignment results